Reklame
Hele verden taler på Twitter, og i dag er det blevet et eget sprog. Når du læser dette på engelsk, er det en stor sandsynlighed for, at du twitrer på det sprog, der er blevet den fælles tunge for verden.
Men når Twitter vokser i popularitet i fjerntliggende hjørner af verden, så vil brugen af andre sprog på det også være.
Twitter siger selv om det blog at 60% af de registrerede Twitter-konti kommer uden for USA. Twitter selv taler seks sprog. Men verden taler så mange flere. Føj til blandingen, den stigende parring mellem mobiltelefoner og Twitter-apps og meget snart vil flersprogede tweets flyve rundt fra det ene hjørne af verden til det andet.
Tweets kan være 140 tegn lange, men den realtidsinformation, de bringer, er undertiden dybere. Det ville være en skam at gå glip af en god tweet, bare fordi du ikke var født som sprog. Takket være et par Twitter-oversættelsesværktøjer behøver du ikke tage sprogkurser.
Her er et kig på fem af disse online Twitter-oversættelsesværktøjer. De fleste af Tweet-oversættelsestjenesterne er mashups af Google Translate. I sidste ende er det eneste, der adskiller dem fra hinanden, den måde, de tager ind i din tweet og tweet ud resultatet på.
Twanslate er en eksperimentel Firefox-tilføjelse, der tilføjer en funktion til at oversætte en indgående tweet til engelsk. Ved hjælp af Googles Translate-tjeneste fungerer tilføjelsen som en simpel knap (et lille klodesymbol) under enhver tweet, der findes på et andet sprog. Du kan derefter klikke på den og konvertere tweeten til engelsk. Tilføjelsen fungerer i din Twitter-stream såvel som en enkelt brugers offentlige tweets-side.
Twieee er et Twitter-oversættelsesværktøj, der giver dig otte sprog at tweet på - arabisk, tysk, spansk, fransk, italiensk, japansk, kinesisk og portugisisk. Og selvfølgelig engelsk. Du kan vælge et sprog fra startsiden og logge ind med dine Twitter-legitimationsoplysninger. Din Twitter-strøm vises på originalsproget og det, du har valgt. Ved hjælp af rullemenuen med sprogvalg kan du også indtaste en tweet og sende den direkte som en oversat.
Tjenesten er i beta. Et par sidefejl, der dukker op under indsendelse og fraværet af en vejledning til, hvordan webappen fungerer, er to tidlige minuser for Twieee lige nu. Twieee bruger også Google Translate.
Twinslator
Med Twinslator kan du indtaste din tweet og sende som en oversat tekst på et hvilket som helst af sprogene i dropdown. Du kan vælge kun at sende den oversatte tweet eller både originalen såvel som den oversatte (Twins dine tweets). Fra rullelisten giver det dig 42 sprog at vælge imellem.
Tweetrans
Tweetrans finder det originale sprog og giver dig muligheden for at tweet det på over 40 sprog. Du behøver ikke være afhængig af Tweetrans, da du kan bruge din egen Twitter-klient og @tweetrans Twitter-navn med oversæt sprogkoden. For eksempel, @tweetrans 2fr din besked her er standardformatet. 2fr er sprogkoden for fransk. Tweetrans opdager dit originalsprog (f.eks. Engelsk) og oversætter det undervejs til fransk. De andre sprogkoder er angivet på webstedet.
Brug også formatet (for eksempel) - en2fr, kan du give begge sprog i et sprogpar (dvs. oversætte fra og oversætte til Sprog). Du modtager en @Svar med oversættelsen til det specificerede sprog inden for 60 sekunder.
Okay, denne er faktisk ikke et seriøst Twitter-”oversættelses” værktøj. Twenglish er for dem der kan lide at tweet som Twirds. Twirds er "wTwitterspeak" og et eget sprog, og hvis du bliver en Twitter-nørde, er det det, du vil tale om. Du får formålet med dette Twitter-sjove værktøj fra skærmbilledet. Jeg håber, du får hvorfor det er en "twool, der lader dig twitre som en twird".
Og hvis du er en Star Trek-fan, kan du prøve Tweet i Klingon [Broken URL Removed], hvis du vil undgå dobbeltsprog og bevare fred i Føderationen.
Disse tjenester giver dig hjælp til ikke kun at forstå andres naturlige sprog, men også skabe en smule indflydelse i 140 karakterer eller mindre ved at twitre i deres. Det er et lille skridt mod at bo mindelig i en global landsby - en tweet ad gangen.
Tweet ind og lad os vide, om du synes, at disse Twitter-sprogtjenester er nyttige. Og måske kender du et par andre lignende tjenester, som vi gik glip af?
Saikat Basu er viceaditor for Internet, Windows og produktivitet. Efter at have fjernet smagen fra en MBA og en ti år lang marketingkarriere brænder han nu for at hjælpe andre med at forbedre deres historiefortællingsevner. Han kigger efter den manglende Oxford-komma og hader dårlige skærmbilleder. Men idéer til fotografering, Photoshop og produktivitet beroliger hans sjæl.